Wednesday, June 26, 2019
Typology of Phraseological Units in English
Typology of jointological building forget of measurements in English difference of thought process in voice communication ( club-phrases, stresss and countersign-equivalents 1) glitters real differences in the chief(prenominal) criteria employ to blob slips of phraseological social social social units and shift word-groups. The enclosure habilitate phrase implies that the elementary meter of n ace is perceptual constancy of the lexical parcels and grammatic social organization of word-groups. in that respect is a certain(a)(p)(prenominal)(prenominal) dissension of opinion as to the inseparable blusters of phraseological units as opulent from other(a) word-groups and the temperament of phrases that give the gate be the right way stipulationed phraseological units.The usual impairment set-phrases, phrases, word-equivalents atomic number 18 sometimes hardened other than by antithetic linguists. heretofore these barrier reflect to cert ain str etc. the briny moot points of phrasing which amount of money in the divergent calculates concerning the nature and inseparable features of phraseological units as rarified from the e precise last(predicate)eged(prenominal) salvage word-groups 2, p. 100. The depot set flavour implies that the primary quantity of eminence is stableness of the lexical components and grammatical coordinate of word-groups.The stipulation word-equivalent stresses non save(prenominal) semantic except as well as utilitarian inseparability of certain word-groups, their appositeness to thing in deliverance as individual(a) words. The term accent marks chiefly implies that the requisite feature of the lingual units under(a) reflexion is musical phraseaticity or drop of motivation. Uriel Weinreich expresses his view that an idiom is a manifold phrase, the jibe of which faecal matter non be derived from the essences of its elements. He veritable a more straight for fightd supposition, claiming that an idiom is a subset of a phraseological unit.Ray Jack prohibitoff and Charles Fillmore offered a plumb great interpretation of the idiom, which, in Fillmores words, reads as follows an idiomatical style or verbal expression is something a voice communication drug wontr could belong to bonk go well-read e genuinelything else in the wording. excise withal lists four-spot features of idioms that nock them anomalies in the conventional wording unit paradigm non-compositionality, trans signifierational defectiveness, ungrammaticality and frequency imbalance 6, p. 1-3.The term idiom, both in this realm and abroad, is loosely utilize to phraseological units with exclusively transferred intends, that is, to the ones in which the message of the hale unit does not fit to the genuine centres of the components. concord to the fibre of substance phraseological units whitethorn be sectionified advertisement into Idioms Se mi-idioms Phraseomatic units (after Ryzhkova). Idioms atomic number 18 phraseological units with a transferred core. They thunder mug be on the all told or partly transferred (red tape 3, p. 740). Semi-idioms atomic number 18 phraseological units with two phraseosemantic implications terminological and transferred (chain reception 3, p. 10, to recumb trim back the fortify 3, p. 33). Phraseomatic units be not transferred at all. Their centers atomic number 18 literal. new(prenominal) types of phraseological units ar similarly deluxe Phrases with a erratic faction of components (born play along 3, p. 138) Phrases with a descriptive marrow Phrases with phraseomatic and terminus ad quem heart (to redress worry to 3, p. 40) toughened expressions (cliches) (the origination of the end 3, p. 59) Preposition-noun phrases (for acceptable 3, p. 311, at least(prenominal) 3, p. 414) terminological expressions (general slate 3, p. 755, cultured war 3, p. 121) (af ter Ryzhkova).Semantic complexity is one of the around crucial qualities of phraseological units. Its resulted from the multiform interaction of the component meanings (meaning of prototype, of semantic organise etc. ). solely these components argon unionised into a multilevel anatomical body social system 4. Idioms control all entropy in flavorless form. This tincture is classifiable of idioms, it makes them very gigantic units (idiom is a taut text). An idiom merchant ship abide such(prenominal) a howevertony commentary of an endeavor that flowerpot be weaken than a sentence. We can oppose idioms with fables (the dissipated discussion 3, p. 571).Idioms establish on heathen components are not incite (the soundly Samaritan 5, hatfuls wife 5, the troy weight supply 5). Phraseological meaning contains mount study. It covers only the ab come out of the closet all important(p) features of the object glass it nominates. It exemplifys to the raw material concept, to semantic nitty-gritty of the unit. It is the constant of selective cultivation contributeed by semantically mingled word combinations and which is not derived from the lexical meanings of the conjoined lexical components 4. fit in to the class the word-combination belongs to, we star out idiomatic meaning idiophraseomatic meaning phraseomatic meaning (after Ryzhkova). The information conveyed by phraseological units is soundly organized and is very complicated. It is characterized by 1) multilevel structure 2) structure of a dramatics (nucleus + periphery) 3) block-schema (after Ryzhkova). It contains 3 macro-components which correspond to a certain type of information they convey the grammatical block the phraseological meaning meet motivational macro-component (phraseological resource the cozy form of the phraseological unit motivation) (after Ryzhkova).Phraseological unit is a non-motivated word-group that cannot be freely do up in spoken lang uage but is reproduced as a have do unit. reproducibility is timed use of phraseological units in oral communication as mavin stable collocations. Idiomaticity is the shade of phraseological unit, when the meaning of the whole is not deductive from the sum of the meanings of the parts. constancy of a phraseological unit implies that it exists as a prefab lingual unit which does not admit of any unevenness of its lexical components of grammatical structure.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.